Cultura, Traduções
Deixe um comentário

Tradução Kodo Sawaki – Um Cogumelo Efêmero

Zen Kung Fu

maxresdefault

Um Cogumelo Efêmero[1]  

Kodo Sawaki

No sonho se distinguem claramente os seis destinos, 

depois do despertar tudo é vazio, já não existe nem mesmo o universo.

(Shodoka. Yoka Daishi)

Se conceitualiza o Buda e se imagina que converter-se em buda [para Kodo Sawaki isso quer dizer praticar zazen] e obter o satori são duas coisas distintas. Os noviços não compreendem e dizem surpresos: “No mesmo instante em que me sento em zazen chegam as paixões!” Esta observação se justifica desde que você já tenha tido experiência de zazen. Se as paixões chegarem durante o zazen, bem, deixe-as a chegar.   Qualquer que seja seu número, nossa intenção não é afugentá-las. É pela prática do zazen que se torna evidente que todas as coisas são iguais,  no zazen do mesmo modo que nos fenômenos.

Ground level image of autumnal foliage and tiny mushrooms on a frosty early morning.Quando o zazen não expõe a nossa transparência, nossa verdadeira natureza, todas as coisas, o satori…

Ver o post original 528 mais palavras

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s